+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445
How about the certified photocopy of the original document?

That would work as long as the translator certifies that that was the document he translated.
 
When GCMS notes are requested, some applicants see a movement in the file. Now this is not determinative and there is no sure answer that in your case it will happen. Unfortunately, IRCC does not release any such data and it is all what applicants report.
i have just placed an order for new notes. Lets c if it works for me.
 
If you are not claiming points for a work experience, just remove it from the work history and put it in personal. If you leave it in work history, and after you receive the ITA, you will be asked to provide reference letters for it. However, if you decided not to provide reference letters, you will then need to file a LoE and explain it there.

Thanks mate for your valuable input !! One more thing, can I put it in personal history after receiving ITA. I can explain it with LoE along with whatever documents I've.
 
Thanks mate for your valuable input !! One more thing, can I put it in personal history after receiving ITA. I can explain it with LoE along with whatever documents I've.
yes
 
Withdraw your previous profile before making a new one. Alternatively, you can also try looking into your old one and see if you can get the same score back.

However, if your profile has been marked ineligible, there is nothing much you can do, except make a new one. A UCI number issues, does not make a difference.
Thanks a lot!! I appreciate the work you are doing on this forum!!
 
You have to comply with both. When a translator makes a translation of any document, he will provide you with the following documents:

1. The copy of the translation
2. The original document which was translated; and
3. An affidavit declaring that the translation was done by him.

This is a universal norm, followed by all translators. Some translators, instead of giving an affidavit, will certify by making a statement on the translation and signing it. This is usually acceptable from translators who are in Canada on the panel of IRCC or recognized by the province or the federal government.

For all other translators in foreign countries, you will have to use the set of 3 as listed above.

Hi Legalfalcon,

I have my degree's translation from my home country. I do not have a seperate affidavit page however, on the translation page, I have the signed declaration of translator as "This document is translated from the original-fax by notarized sworn translator from it's original language to English." On th same page I also have signature and stamp of translator's company.

Do you think that would be fine or I still need an affidavit? Actually I used same documents for Canada student visa application before without problem.

Thanks in advance!
 
Dear Legal Falcon,

If the birth certificate is in English and Local language (both) do we need to get it notarized?

TIA
 
Hi Legalfalcon,

I have my degree's translation from my home country. I do not have a seperate affidavit page however, on the translation page, I have the signed declaration of translator as "This document is translated from the original-fax by notarized sworn translator from it's original language to English." On th same page I also have signature and stamp of translator's company.

Do you think that would be fine or I still need an affidavit? Actually I used same documents for Canada student visa application before without problem.

Thanks in advance!

I have the signed declaration of translator as "This document is translated from the original-fax by notarized sworn translator from it's original language to English." On th same page I also have signature and stamp of translator's company.

This declaration is sufficient. If you read my answer, which you have quoted, I have mentioned and some translators would make a declaration on the translated document and will not add an affidavit. It depends on the practices from state to state. You are good and there is nothing to worry about.
 
Dear Legal Falcon,

If the birth certificate is in English and Local language (both) do we need to get it notarized?

TIA

If the birth certificate is in english, there is no need to get it notarized.
 
I mean it is in both languages in one page. Each line is mentioned in English first and then the local language.

Is it okay?
yes.
 
  • Like
Reactions: binsin