+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

A question about support letters

Carlo

Star Member
Jun 7, 2010
193
1
Category........
Visa Office......
Bogota
Job Offer........
Pre-Assessed..
Doc's Request.
Recieved!
AOR Received.
Recieved!
File Transfer...
Done!
Med's Request
Recieved
Med's Done....
2011-04-15
Interview........
No!!!
Passport Req..
21/11/2011 Passport Request!!!
VISA ISSUED...
Waiting!!! :)
I would like to know if I have to translate a support letter for my wife's residency with a certified translator? Or can I have a friend translate the letter for me? Translations costs are high here in Canada and I do not have the money to get it done professionally.
 

valy79

Star Member
Aug 10, 2010
100
2
Category........
Visa Office......
Buffalo
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
07-11-2010
AOR Received.
27-01-2011
File Transfer...
10-12-2010
Interview........
waived
Passport Req..
13-04-2011
LANDED..........
14-07-2011
I would say it depends how many of these letters you have to translate. I translated 2 support letters myself (my mom's and my friend's), the rest of them were in English. If the minority of the letters need to be translated you should be fine if you get your friend to translate them, if most of them are in a different language I would personally probably get them translated professionally.
 

Carlo

Star Member
Jun 7, 2010
193
1
Category........
Visa Office......
Bogota
Job Offer........
Pre-Assessed..
Doc's Request.
Recieved!
AOR Received.
Recieved!
File Transfer...
Done!
Med's Request
Recieved
Med's Done....
2011-04-15
Interview........
No!!!
Passport Req..
21/11/2011 Passport Request!!!
VISA ISSUED...
Waiting!!! :)
I would say it depends how many of these letters you have to translate. I translated 2 support letters myself (my mom's and my friend's), the rest of them were in English. If the minority of the letters need to be translated you should be fine if you get your friend to translate them
Thank you so much for your reply. I was wondering if my friend who translates the letter has to sign it? Is there a specific way to translate it?
 

valy79

Star Member
Aug 10, 2010
100
2
Category........
Visa Office......
Buffalo
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
07-11-2010
AOR Received.
27-01-2011
File Transfer...
10-12-2010
Interview........
waived
Passport Req..
13-04-2011
LANDED..........
14-07-2011
Carlo said:
Thank you so much for your reply. I was wondering if my friend who translates the letter has to sign it? Is there a specific way to translate it?
There is no specific way to do this/no official way. I just made a small note on the letter saying who translated it (in our case me), and the date. I would assume that should be good enough.
 

canadianwoman

VIP Member
Nov 6, 2009
6,200
282
Category........
Visa Office......
Accra, Ghana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
30-01-2008
Interview........
05-05-2009
Carlo said:
Thank you so much for your reply. I was wondering if my friend who translates the letter has to sign it? Is there a specific way to translate it?
Get the translator to add a page stating his/her name, qualifications, contact details, and then a section where he/she swears that the translation is a true translation of the original.
This is what a certified translator is supposed to provide you, and will make the translation appear more professional.