+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

post-ITA - Translation of documents

Lady M

Hero Member
Sep 27, 2014
265
6
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
Re: ITA - Translation of documents

AM_008 said:
People, let's think logically...
Liara, why do you think that CIC wants you to scan and send the same information twice? I'm talking about original docs and certified copies of it.

I personally think that we must:
1) scan original document
2) scan translation of it (which is translated by a certified translator and which is not notarized by notary)
3) send these scanned documents together in one PDF file.
That's it.
you right ,this is the way....i do this and was ok
 

ellia

Hero Member
Nov 12, 2015
324
27
Category........
FSW
Visa Office......
CPC-Ottawa
App. Filed.......
02-10-2015
AOR Received.
22-11-2015
Med's Done....
23-11-2015
Passport Req..
16-05-2016
LANDED..........
04-07-2016
Re: ITA PR - Translation of documents

AM_008 said:
I personally believe that this information is fine ... besides "a certified photocopy of the original document." ... otherwise why would CIC ask for a certified photocopy of the original document if I will scan it anyway ... plus I may scan an original document instead.
When you're getting a notarized translation, don't they usually sew the translation to a copy of the original document? Will that be the required certified copy and notarized translation?
If yes, I think the reason they want this is to make sure the translator was actually working with the original document: otherwise you could have, hypothetically, given him or her a different document to translate, and then submitted your originals with that translation. When you're submitting a copy of the originals sewn together with the translation, that's proof you didn't do that.


I have a question about translation, too: for the proof of funds (the 6 months bank statement), do we have to translate the tables of all the transactions in half a year? Do we really have to give those financial papers to a translator?
 

Liara

Star Member
Sep 17, 2015
157
3
NOC Code......
1111
Job Offer........
Pre-Assessed..
AOR Received.
12-11-2015
Med's Done....
16-11-2015
Passport Req..
21-04-2016
LANDED..........
15-07-2016
Re: ITA - Translation of documents

AM_008 said:
People, let's think logically...
Liara, why do you think that CIC wants you to scan and send the same information twice? I'm talking about original docs and certified copies of it.

I personally think that we must:
1) scan original document
2) scan translation of it (which is translated by a certified translator and which is not notarized by notary)
3) send these scanned documents together in one PDF file.
That's it.

I like the challenge, so I will :D
First of all, they clearly stated it themselves:
it [the document] must be accompanied by:
- the English or French translation; and
- an affidavit from the person who completed the translation; and
- a certified photocopy of the original document."

Not much room for interpretation, is there? They want both the original AND the friggin certified copy.

Second, as it has already been pointed out by ellia, the copy and the translation make up one document sewn together. Of which I, the idiot, only scanned half. However,the first original half is there for a reason: it proves that the document translated is the one.
At the rear end of this translation document, among other notary's mumbo-jumbo, it is stated that there are X pages that are bound and numbered and sealed. The number INCLUDES the copies.

I'd be more than happy to be in the wrong here.
 

AM_008

Hero Member
Oct 22, 2015
251
16
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
AOR Received.
03-12-2015
Passport Req..
12-04-2016
Re: ITA - Translation of documents

Lady M said:
you right ,this is the way....i do this and was ok
Thank you for your response. I think that your words are the most significant, even more you did the same and your status is "PPR:13 NOV".

PS. In my opinion this link - http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre/answer.asp?q=018&t=4 is for paper application, and this one - http://www.cic.gc.ca/english/resources/tools/perm/express/intake-complete.asp is for those who apply online (Express Entry).
 

ellia

Hero Member
Nov 12, 2015
324
27
Category........
FSW
Visa Office......
CPC-Ottawa
App. Filed.......
02-10-2015
AOR Received.
22-11-2015
Med's Done....
23-11-2015
Passport Req..
16-05-2016
LANDED..........
04-07-2016
Well, that's your choice, obviously, and I do realize getting all your documents notarized is costly and a pain in the ass, and I'd like to avoid it, too - but my life has taught me that it's just always better to have more documents than less.
It might have worked in case of Lady M, but there is no way for us to know if that was just one CIC officer exercising their right of substituted evaluation, and if the same will work another time with another officer. Besides, when starting as important and difficult and expensive thing as relocating to another country - would you want to risk it over a couple hundred dollars for notarized translations?
I know that I will try and follow every instruction there is on the CIC website, no matter if it's specifically for EE or for FSW (which we are still applying under!), as long as they don't contradict each other.
 

AM_008

Hero Member
Oct 22, 2015
251
16
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
AOR Received.
03-12-2015
Passport Req..
12-04-2016
There is NO official information from CIC that translation must be notarized. If you give us a link to it, you will help everyone here.
 

Lady M

Hero Member
Sep 27, 2014
265
6
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
AM_008 said:
There is NO official information from CIC that translation must be notarized. If you give us a link to it, you will help everyone here.
You right again, they ask for Certified Translation ,this is mandatory ....you can not find anywhere anything about notarized document to send ,so why people want to do this if they don't ask?
 

ellia

Hero Member
Nov 12, 2015
324
27
Category........
FSW
Visa Office......
CPC-Ottawa
App. Filed.......
02-10-2015
AOR Received.
22-11-2015
Med's Done....
23-11-2015
Passport Req..
16-05-2016
LANDED..........
04-07-2016
Because people prefer to err on the side of caution)
Every country's standards are different. I don't know what would constitute a "certified translation" or a "certified copy" in my country and whether that would coincide with the CIC's definition. I know, however, that a notarized translation is as strong as I can make it - so I choose to do that. It's as simple as that.
 

AM_008

Hero Member
Oct 22, 2015
251
16
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
AOR Received.
03-12-2015
Passport Req..
12-04-2016
ellia said:
Because people prefer to err on the side of caution)
Every country's standards are different. I don't know what would constitute a "certified translation" or a "certified copy" in my country and whether that would coincide with the CIC's definition. I know, however, that a notarized translation is as strong as I can make it - so I choose to do that. It's as simple as that.
Yesterday evening I found this info, and I think you are right "Every country's standards are different."

Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
• the English or French translation; and
• an affidavit from the person who completed the translation; and
• a certified copy of the original document.

Affidavit - a document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate. An affidavit is often used in order to verify that a translation of a document accurately reflects what is stated in the original language of the document.

Translations may be done by a person who is fluent in both languages (English or French and the unofficial language). If the translation is not provided by a member in good standing of a provincial or territorial organization of translators and interpreters in Canada, the translation must be accompanied by an affidavit swearing to the accuracy of the translation and the language proficiency of the translator.

The affidavit must be sworn in the presence of:
In Canada:
• a notary public
• a commissioner of oaths
• a commissioner of taking affidavits
Outside of Canada:
• a notary public




So, for example in Russia authorized person can ONLY be a notary public.
Thank you guys for your time.
 

ellia

Hero Member
Nov 12, 2015
324
27
Category........
FSW
Visa Office......
CPC-Ottawa
App. Filed.......
02-10-2015
AOR Received.
22-11-2015
Med's Done....
23-11-2015
Passport Req..
16-05-2016
LANDED..........
04-07-2016
Thank you for taking the time to find this information and for sharing it!
 

MacPhisto

Newbie
Jul 17, 2015
7
0
Re: ITA - Translation of documents

Lady M said:
you right ,this is the way....i do this and was ok
Dear Lady M, congrats on your application. May I know if you applied in or outside Canada?

I live outside Canada and I'm wondering if I could just provide documents translated by a professional translator who works for a translation company here in my country.

The translator is not a notary but he/she can provide a translation declaration saying the translation is a true and correct English version of the original text.

Thank you! :)
 

Lady M

Hero Member
Sep 27, 2014
265
6
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
Re: ITA - Translation of documents

MacPhisto said:
Dear Lady M, congrats on your application. May I know if you applied in or outside Canada?

I live outside Canada and I'm wondering if I could just provide documents translated by a professional translator who works for a translation company here in my country.

The translator is not a notary but he/she can provide a translation declaration saying the translation is a true and correct English version of the original text.

Thank you! :)
Thank you..,If your translator is certified/authorized by the gov. in your country you will be ok no need any declaration...because your translator must have a stamp what show he is authorized to do this...Hope this help ....
 

AM_008

Hero Member
Oct 22, 2015
251
16
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
AOR Received.
03-12-2015
Passport Req..
12-04-2016
Re: ITA - Translation of documents

MacPhisto said:
Dear Lady M, congrats on your application. May I know if you applied in or outside Canada?

I live outside Canada and I'm wondering if I could just provide documents translated by a professional translator who works for a translation company here in my country.

The translator is not a notary but he/she can provide a translation declaration saying the translation is a true and correct English version of the original text.

Thank you! :)
Be careful and read in the CIC Help Center about an Affidavit.
Also, pay attention to this phrase - "The affidavit must be sworn in the presence of a notary public if you are outside of Canada."
 

Lady M

Hero Member
Sep 27, 2014
265
6
Category........
Job Offer........
Pre-Assessed..
Re: ITA - Translation of documents

AM_008 said:
Be careful and read in the CIC Help Center about an Affidavit.
Also, pay attention to this phrase - "The affidavit must be sworn in the presence of a notary public if you are outside of Canada."
I'm sorry if i'm wrong but my translation was not notarized i had just translation from my country and the translator was authorized by our gov...and i get PPR...that means was good enough ...and here i don't talk about affidavit-i don't know what it's-. i talk about diploma translation,criminal record,etc..
 

MacPhisto

Newbie
Jul 17, 2015
7
0
Re: ITA - Translation of documents

Lady M said:
Thank you..,If your translator is certified/authorized by the gov. in your country you will be ok no need any declaration...because your translator must have a stamp what show he is authorized to do this...Hope this help ....
Thanks for the reply.

In my case, the English translation has the translation company's official seal on it, saying this is a certified translation. Is this seal good enough?

Or do I need to ask the translator to provide his personal certificate to prove he is a authorized translator?