+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Noxide

Newbie
Feb 14, 2025
8
0
My wife went to a translation agency and they asked her a series of questions she didn't have answers for. They asked which ones should be notarized along with being translated.

My wife is Chinese and she's translating all of her documents like her birth certificate, marriage certificate national identity document, and police certificate. I understand that we must provide certified translation in English but does that mean we need to have the translations notarized or provide details of the company that translated said documents.
 
My wife went to a translation agency and they asked her a series of questions she didn't have answers for. They asked which ones should be notarized along with being translated.

My wife is Chinese and she's translating all of her documents like her birth certificate, marriage certificate national identity document, and police certificate. I understand that we must provide certified translation in English but does that mean we need to have the translations notarized or provide details of the company that translated said documents.
certified translation is enough, no need to be notarized
 
My wife went to a translation agency and they asked her a series of questions she didn't have answers for. They asked which ones should be notarized along with being translated.

My wife is Chinese and she's translating all of her documents like her birth certificate, marriage certificate national identity document, and police certificate. I understand that we must provide certified translation in English but does that mean we need to have the translations notarized or provide details of the company that translated said documents.

To be clear - for official docs (birth certificate etc), you need a certified translation, AND the copy of the original attached to the translation should be notarized (as a 'true copy'). The translator/notary attaches their signature and stamp (or whatever equivalent local practice is outside of Canada).

There's no need to notarize the translation, and the notary & translator's stamp (or equivalent) will have their relevant details. Both will usually also ahve as part of stamp or signature bar or refer to something like 'true copy' 'faithful translation' etc - whatever is the local standard.

If they're in doubt - tell them the translation and copy is 'for the Embassy.' This is usually an understood local thing, at least in major and capital cities.

IRCC is a bit unclear, but my view is that the attached 'true copy' notarization of originals is for government stuff. Not needed if you just are providing a translation of chats, etc.