+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

sala3333

Member
Jan 16, 2010
10
0
hello
do I have to prepare all my certifications from the primary school till the last one and translate them or just the last certifications.thanks again for your help
 
sala3333 said:
hello
do I have to prepare all my certifications from the primary school till the last one and translate them or just the last certifications.thanks again for your help
Nope, Post secondary.

EDUCATION/TRAINING/QUALIFICATIONS

For you and your spouse or common-law partner:
• Post-secondary education documents: vocational or technical certificates or
diplomas;
• College or university documents: certification of completion and the
graduation degree, diploma, or certificate issued by the college or university and
the evaluation committee;
• Transcripts: original transcripts of all degrees must be submitted in university-
sealed envelopes.
• Professional qualifications certificates: notarized professional qualifications
certificates should be submitted if available. (e.g., Engineer, Computer
Programmer, Accountant, Economist, Translator/Interpreter, Architect etc.)


BobbyB
 
All certificates that you submit ( even if it is not asked for and you are submitting to make your case stronger) should be in English/French
 
hello,
As a teacher in a Ministry in Kuwait,how can I obtain an original certificate in English as the CIC asked ?
I have already sent an Arabic one with translation.How to solve this riddle !!
 
imm2can said:
All certificates that you submit ( even if it is not asked for and you are submitting to make your case stronger) should be in English/French

-Nope, should be translated into English/French.

Translation Any document that is not in English or French must be accompanied by:
of
documents • the English or French translation; and
• an affidavit from the person who completed the translation; and
• a certified copy of the document.

Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the
presence of a commissioner authorized to administer oaths in the
country in which the translator is living, that the contents of their
translation are a true translation and representation of the contents
of the original document.

Translations by family members are not acceptable.


BobbyB