+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445
kmahyar said:

این التماس نامه ای که نوشتی با شرایطی که می گی فقط باید بدی به امیر یا آقا سعید، دیگه کسی رو نداریم توی کانادا باشه
در ضمن یک بخش ترکی هم اضافه کن شاید آنکارا خوشش بیاد، یک دو بیتی هم براشون بنویس
:P

If you are talking about me, living 10 years in Canada does not mean that I have a strong skill in English literature. I'll pass this one. Thanks. ;)
 
saeedCan said:
If you are talking about me, living 10 years in Canada does not mean that I have a strong skill in English literature. I'll pass this one. Thanks. ;)


قطعا شما رو میگم آقا سعید، همیشه پیشنهاداتون و نظراتون عالی بوده
 
kmahyar said:

قطعا شما رو میگم آقا سعید، همیشه پیشنهاداتون و نظراتون عالی بوده
Thanks. That is very kind of you.
I'm guessing that Shamloo's intention is to send a formal letter to a Canadian government department or to Canadian media with a very high impact. If this is true, Shamloo, then I suggest you focus on writing your letter as clear and simple as possible. If the letter goes to a high rank authority in government, then yes, you need a very strong translation of your Persian letter.
 
saeedCan said:
Thanks. That is very kind of you.
I'm guessing that Shamloo's intention is to send a formal letter to a Canadian government department or to Canadian media with a very high impact. If this is true, Shamloo, then I suggest you focus on writing your letter as clear and simple as possible. If the letter goes to a high rank authority in government, then yes, you need a very strong translation of your Persian letter.


حسین کجایی بیا ببین آقا سعید چه پیشنهاداتی داده، اگر می تونی چند سری بزن با رونوشتهای مختلف از جمله خود ویزا افیس و جاهای دیگه ای که آقا سعید پیشنهاد دادن
می تونه موثر باشه، بهت گفتم اگر افراد زیادی توی این راه کمکت نکردن مهم نیست همیشه بهترین نتیجه نصیب کسی میشه که راهش ناهمواری بیشتر داشته
شروع کن که تو می تونی
 
kmahyar said:

این التماس نامه ای که نوشتی با شرایطی که می گی فقط باید بدی به امیر یا آقا سعید، دیگه کسی رو نداریم توی کانادا باشه
در ضمن یک بخش ترکی هم اضافه کن شاید آنکارا خوشش بیاد، یک دو بیتی هم براشون بنویس
:P

فعلاً که سعید جان جا خالی داد
:P
........
همه رفتن کسی با ما نموندش
کسی حرف دل ما رو نخوندش
همه رفتن ولی این دل مارو
همون (سعید) که فکر نمی کردیم، سوزوندش
.......

!!!در ضمن آرام هم جزو گزینه هاست
;D

مهیار می خوام آخرش بنویسم
حیدر بابا دنیا یالان دنیادی
 
saeedCan said:
Thanks. That is very kind of you.
I'm guessing that Shamloo's intention is to send a formal letter to a Canadian government department or to Canadian media with a very high impact. If this is true, Shamloo, then I suggest you focus on writing your letter as clear and simple as possible. If the letter goes to a high rank authority in government, then yes, you need a very strong translation of your Persian letter.

Is Jason Kenney considered as a high rank authority in government? How about Ankara visa office?
::)
Also, I should say Canadian media is not my intention at least in this level?
 
kmahyar said:

یکی از جالبترین نکاتی که گفت این بود سال اول که اونجایید حتما از بانک درخواست وام کنید با هر میزان پولی حتی رقم خیلی ناچیز، وقتی بانک وام رو داد سریع تصفیه کنید اینجوری می گفت سابقه خوبی پیدا میکنید در سیستم بانکی


به نکته جالبی اشاره کردی مهیار جان
یه +1 طلب داری الان دوباره 168 دارم :'(
 
venus60 said:

به نکته جالبی اشاره کردی مهیار جان
یه +1 طلب داری الان دوباره 168 دارم :'(


خیلی تاکید روی یک سابقه بانکی خوب داشت میگفت فوق العاده برای کسی که می خواد بمونه و زندگی کنه موثر خواهد بود
بهم گفت به هیچ وجه تا جا افتادی ماشین نخر، چون بروکرها ترفندهای خاصی دارن اگر یک زمانی خواستی بخری به هر نحوی اول ماشین دست دوم بگیر تا کاملا آشنا بشی با همه چی
در مورد بروکرهای خونه خیلی توضیح داد که از ترفندهای مختلفی استفاده میکنن برای اجاره یا فروش ملک
خلاصه نقل مکان به یک خونه جدید توی یک نقطه دیگه از کره زمین مشکلات خاص خودشو می طلبه
 
Peymanrs said:

به امید خدا اونجا هم ارتباطات رو حفظ خواهیم کرد
به هر حال یکبار هم گفتم داستان ما 38 تایی ها خیلی متفاوت بوده، توی اپلای قوی ترین تاپیک بودیم اینجا رو هم که واقعا ترکوندیم و در عرض حدود یک ماه بیشترین بازدید کننده و پست رو داریم

در خصوص ادامه تحصیل آکادمیک و دانشگاهی تا جایی که من شنیدم اونجا دنیای تخصصه نه دنیای مدرک و اغلب استخدامهاشون بر طبق مصاحبه و تعیین صلاحیته، کلا اونجا به تخصص و بهر وری که براشون داریم پول خواهیم گرفت نه با مدرکهای رنگارنگ
برای همین همونجوری که خودتون هم اشاره کردی طی دوره های کوتاه مدت تخصصی و کاربردی بنظرم بهتره
در این دوره ها هم با فضای کاری و تخصصی اونجا آشنا می شیم و هم زبانمون خوب می شه

در خصوص فیس بوک موافقم
با برخی از بچه ها دارین یک برنامه برای بچه های این فروم ترتیب می بینیم که ضوابط و شرایط رو بعدن اعلام می کنیم

حسین جان بچه ها رو هماهنگ کن فعلا سوال نپرسن بعدا اعلام رسمی می کنیم
مهیار جان حسین رو هماهنگ کن درست بچه ها رو هماهنگ کنه
وحید جان سهمیه سماق بچه ها رو یک کم زیاد کن فعلا مشغول باشند سوال نپرسند

واییی چه خوب منتظریماااااا :P

 
[size=10pt]سلام دوستان.من یک ماهه که مدیکال دادم،میخواستم بدونم الان باید چه کارایی انجام بدم؟دارم کلاسهای زبانم رو میرم به غیر از اون چه دوره هایی لازمه که ببینم یا چه مدارکی داشته باشم؟رشته ام معماریه.در ضمن لطف میکنید راجع به زمان تبدیل پول به دلار راهنماییم کنین؟امروز دلار 2020 تومن بود...خیلی ناراحت این قضیه هستم.به نظرتون الان پول رو تبدیل کنیم یا دست نگه داریم ببینیم اوضاع چی میشه؟مرسی از راهنماییتون. [/size]​
 
Peymanrs said:
ساماندهی هیئت محبان کانادا

معرفی اعضای هیئت

صاحب هیئت: حاج سید آقا امیر (پانیذ) دامت توفیقاتهم فی المشاوره قبل الجمیع المشاوران، هو الذی بناء سایت اسمه پانیذ للمساعده کل المتقاضیان المهاجرت
بانی هیئت، رزمنده شهادت طلب، تنها عضو نساء هیئت، عامل فتنه 91 اپلای: پانی
حاجی هیئت: حاج پیمان عرضی
مسئول بوفه و توزیع خزانه سماق، مخل بازار ارز، آمریکا دیده: وحید شلمچه
قاچاقچی مهاجر، مشاور عملیات شهدات طلبانه (خودکشی)، گرافیست و بانکدار عکس، مخل بازار ارز، اولین لندینگی جمع، از هر چی ونکوری ونکور شناستر: مهیار
بسیجی فراری، دلال فروش کلیه، مخل بازار ارز، اخلالگر مهاجرت، این پراسس نشده 29 تایی نفوذی در 38تایی ها، هماهنگ کننده همیشگی امور، مداح اهل هیئت: سید حسین ملقب به شهره
تازه هیئتی، ملقب به دکتر، شهید، نزدیک المدیکال، توت فرنگی (اینو فقط خودش می دونه چرا؟!؟): حامد. نقطه! یا نقطه. حامد
تازه هیئتی، محب آفیسرها، عجیبترین کیس دریافت مدیکال تاریخ مهاجرت، ونکوری فعال،: آرام گل آفیسرها

با توجه به اینکه این هیئت و اعضای آن جهت توسعه امور به ونکور نقل مکان خواهد کرد نیازمند شدید دریافت کمکهای نقدی کلیه مستعملین سماق و دوستار هیئت هستند
از پذیرش سایر نساء ها در هیئت معذوریم، درخواست هم بدید سفارش هم بشه قبول نیست

معرفی عزاداران هیئت 38 تایی ها

اول از همه رخساره: دائم ال«آِیا» نستعین المدیکال آیا، کواراشی آیا، دختر عمو آیا، اصفهانی جعلیست اسناد آیا، آپدیتی مرحله دو
دوم از همه تی تی و پارسا با همدیگه، استاد دانشگاه، نیازمند رفع مشکل ناخن توسط ویتامین سه برای پارسا، مدیکالی بدشانس، آپدیتی اول، اولین عنصر اعتراضی اپلای، مطرح کننده حرفی ای موضوع بی ارتباط مهاجرت در حین بحث
سوم از همه غزال: جدول ساز فروم، دومین قهر کرده اپلای (اولیش امیر بوده)، سوتی گیر معروف
چهارم از همه لیدا، نفر اول پر امتیازهای اپلای، محبوب اپلای، گوجه فرنگی (خودش می دونه چرا) ر
پنجم از همه مگی زرین: اولین نسائین شهادت طلب، هم دانشگاهی حاجی، شهید گمنام، قاتل الجیسون
ششم از همه کواراشی: ملقب به دکتر قریشی، جواب دهنده سوالهای تی تی، متخصص نقش ویتامین سه در رشد ناخنهای کودکان، اولین بلیط بخر کانادا
هفتم از همه مرسده: اسم باکلاس هیئت، دومین نسائین شهادت طلب، دومین دائم المدیکال خواه
هشتم از همه فرجام: اولین قاتل سعید، اولین تولید کننده کشک، دربون تنگه مدیکال
نهم از همه رضا: معروف به رضا 11 دو صفر، وبلاگ نویس حرفه ای، خبر خوب دهنده همیشگی
دهم از همه فرناز: دکتر مدیکل شناس حرفه ای، محب الهمبرگر
یازدهم از همه رامین: اولین گیرنده مظلوم مدیکال
دوازدهم از همه مهدی: پسر عموی آیا، اخلالگر اپلای، هو الذی یبحث فی بانی الهیئت و یدعو بای حاجی


ببخشید اگر اسم برخی از دوستان رو فراموش کردم یا حضور ذهن نداشتم یا جراتش رو نداشتم!!!؟
از همه دوستانی که باهاشون شوخی کردم واقعا عذرخواهی می کنم، به هر حال طنز در همه جای دنیا بوده و هست
به یاد نشریه های دانشجویی گفتم یاد اون زمان یک چیزی نوشته باشم
[rtl]ارسلک واحد مثبتا...
رحیق حیات
[/rtl]​
 
maryamm said:
[size=10pt]سلام دوستان.من یک ماهه که مدیکال دادم،میخواستم بدونم الان باید چه کارایی انجام بدم؟دارم کلاسهای زبانم رو میرم به غیر از اون چه دوره هایی لازمه که ببینم یا چه مدارکی داشته باشم؟رشته ام معماریه.در ضمن لطف میکنید راجع به زمان تبدیل پول به دلار راهنماییم کنین؟امروز دلار 2020 تومن بود...خیلی ناراحت این قضیه هستم.به نظرتون الان پول رو تبدیل کنیم یا دست نگه داریم ببینیم اوضاع چی میشه؟مرسی از راهنماییتون. [/size]​


تا جایی که می تونید زبان بخونید
برای اینکه در رابطه با رشته تخصصی خودتون دوره ای ببینید روی سایتهای کاریابی برید ببینید بیشترین مهارتهایی که باید بلد باشید چی هست دنبال اونا برید
در رابطه با تبدیل پول کلا نمیشه مطلب خاصی گفت که پشتوانه محکمی داشته باشه، اصولا در نوسانات زیاد بازار ارز به نفع کسی نیست که ارز تهیه کنه جز یک مورد اونم اینه که اگر مثل بعضی کشورهای اطراف وضع خراب بشه اون زمان دیگه بازار افت بد نوسان نخواهد داشت، امروز دلار 2009 تومان هم بوده، کمی زمان میبره که ارز افت کنه
 
Peymanrs said:

به امید خدا اونجا هم ارتباطات رو حفظ خواهیم کرد
به هر حال یکبار هم گفتم داستان ما 38 تایی ها خیلی متفاوت بوده، توی اپلای قوی ترین تاپیک بودیم اینجا رو هم که واقعا ترکوندیم و در عرض حدود یک ماه بیشترین بازدید کننده و پست رو داریم

در خصوص ادامه تحصیل آکادمیک و دانشگاهی تا جایی که من شنیدم اونجا دنیای تخصصه نه دنیای مدرک و اغلب استخدامهاشون بر طبق مصاحبه و تعیین صلاحیته، کلا اونجا به تخصص و بهر وری که براشون داریم پول خواهیم گرفت نه با مدرکهای رنگارنگ
برای همین همونجوری که خودتون هم اشاره کردی طی دوره های کوتاه مدت تخصصی و کاربردی بنظرم بهتره
در این دوره ها هم با فضای کاری و تخصصی اونجا آشنا می شیم و هم زبانمون خوب می شه

در خصوص فیس بوک موافقم
با برخی از بچه ها دارین یک برنامه برای بچه های این فروم ترتیب می بینیم که ضوابط و شرایط رو بعدن اعلام می کنیم

حسین جان بچه ها رو هماهنگ کن فعلا سوال نپرسن بعدا اعلام رسمی می کنیم
مهیار جان حسین رو هماهنگ کن درست بچه ها رو هماهنگ کنه
وحید جان سهمیه سماق بچه ها رو یک کم زیاد کن فعلا مشغول باشند سوال نپرسند


به خاطر حساسیتهایی که رو فیس بوک هست من. گوگل پلاس یا لینکد این رو پیشنهاد می کنم پیمان جان تو بررسیهات اینو هم در نظر بگیر.ممنون :-\
 
qorashi said:
سید سماق بزن ردیف میشی
[rtl]شهره جان بیا پیش خودم...
این چیزا دیکه دموده شده...
من تزریقیشو دارم خیلی زود جواب میده ;)
[/rtl]​
 
shamloo said:

دوستان عزیز و سروران گرامی
به کمک یکی از شما برای ویرایش یک نامه انگلیسی احتیاج مبرمی دارم
متنی در حد یک صفحه نوشته و ترجمه شده
حالا اگه یکی از دوستان که تسلط وافی و کافی به زبان انگلیسی داره، لطفی در حق بنده بکنه و نامه انگلیسی ترجمه شده رو در مقایسه با متن فارسی اصلی، از لحاظ ادبی ویرایش کنه واقعاً ممنونش میشم
با کمال شرمندگی باید عرض کنم که نامه به حد کافی خودش نگارش نسبتاً خوبی داره و فقط در صورت توانایی بالا در نگارش انگلیسی اجازه بدید بنده مزاحمتون بشم
:شرط لازم
ترجیحاً دارای حداقل نمره آیلتس 8
یا سکونت چند ساله در کانادا
:P :P :P
خواهشاً به بنده پیغام خصوصی بدید
(دعای خیر جماعتی پشت سر شما خواهد بود
)
[rtl]
آخی....
چرا خجالت میکشی؟؟!!
خوب اسم طرف رو هم بگو راختمون کن!!!
[/rtl]​