- Oct 7, 2015
- 39
- 0
- Category........
- Visa Office......
- Vienna
- Job Offer........
- Pre-Assessed..
- App. Filed.......
- 18-12-2015
- AOR Received.
- 19-02-2016
- Med's Done....
- 01-12-2015
- LANDED..........
- 15-11-2016
Hi guys,
My husband (Canadian citizen) and I are currently living in Berlin, Germany and will be applying for my PR outland through Vienna. We are currently in the process of collecting everything for the application.
I'm so confused how to progress concerning the translation of the documents - it would be great if I got some answers!
On the document checklist they ask for a "notarized (certified) translation with a copy of the originals" for the documents not in French or English. I've been reading about "affidavits" in other places (I don't remember where :-( ).
So what does it actually mean? Can we simply go to any certified translator here in Berlin and ask him/her to translate the documents and certify them and that's it? Or are there only specific translators who can do that? What about this affidavit, do we need it/where do we get it? I'm not aware of this certification in Germany. Do we have to go to a notary?
And, another question: what do we have to get translated?
Obviously the official documents like my passport, birth certificate and the police certificate.
But what about documents we will be using to prove income or relationship (like my husbands payrolls, the tenancy agreement, bank statements); do we have get all of that officially translated too? It would get quite expensive (especially my husbands 12 payroll sheets for the past year?!) that's why I would not want to do it if we don't have to.
I hope you guys have some answers
Cheers!
My husband (Canadian citizen) and I are currently living in Berlin, Germany and will be applying for my PR outland through Vienna. We are currently in the process of collecting everything for the application.
I'm so confused how to progress concerning the translation of the documents - it would be great if I got some answers!
On the document checklist they ask for a "notarized (certified) translation with a copy of the originals" for the documents not in French or English. I've been reading about "affidavits" in other places (I don't remember where :-( ).
So what does it actually mean? Can we simply go to any certified translator here in Berlin and ask him/her to translate the documents and certify them and that's it? Or are there only specific translators who can do that? What about this affidavit, do we need it/where do we get it? I'm not aware of this certification in Germany. Do we have to go to a notary?
And, another question: what do we have to get translated?
Obviously the official documents like my passport, birth certificate and the police certificate.
But what about documents we will be using to prove income or relationship (like my husbands payrolls, the tenancy agreement, bank statements); do we have get all of that officially translated too? It would get quite expensive (especially my husbands 12 payroll sheets for the past year?!) that's why I would not want to do it if we don't have to.
I hope you guys have some answers

Cheers!