+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

IVD

Newbie
Dec 2, 2013
5
0
Hi everyone, I have a couple of questions regarding the Police Check/Certificate, hope you could help me out:

1. Some people are saying "police check", some are saying "police certificate", are they the same thing issued by the police stating that you have no criminal record (or maybe you have some records)?

2. How long is it valid for? I have heard 3 months or 6 months, but not sure.

3. I have obtained a "police check" from my local police station, unlike some other countries (e.g. Japan) where they issue an English one that you cannot open, mine is just written in Chinese on a piece of paper with their stamp on. As I understand it, I need to get it translated and notarized, so I have gotten it notarized with translation done by the notary public office, but to do that, they had to keep my original copy (according to the laws here). My question is, is it okay if I just submit the notary (with translation) without the original copy? The best that I can do is probably to ask the notary office to give me a photocopy of the original "police check". Another thing is that when I was applying for the notary, I accidentally signed my name at the bottom of my original "police check" and the only photocopy that I had…

4. Do I need to submit my fingerprint thing (what is this?) together with the above notary if I haven't lived in Canada continually for more than 6 months? If yes, where should I get the fingerprint?

This is what I read on CIC's website:

Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.

Important information. Translations by family members are not acceptable.



Certified true copies
To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:

“I certify that this is a true copy of the original document”,
the name of the original document,
the date of the certification,
his or her name,
his or her official position or title, and
his or her signature.
Who can certify copies?
Persons authorized to certify copies include the following:

In Canada:

a commissioner of oaths
a notary public
a justice of the peace
Outside Canada:

a judge
a magistrate
a notary public
an officer of a court of justice
a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living
Family members may not certify copies of your documents.

Send the following documents with your application and check () each box when they are enclosed.

• Send originals of the police certificates and forms listed in items 1 to 7 below.

• Send photocopies only of all other documents, unless instructed otherwise.

• If your documents are not in English or French, include an accurate translation with

a copy of the originals. Failure to do so could result in substantial processing delays.


Thank you, guys!
 
IVD said:
Hi everyone, I have a couple of questions regarding the Police Check/Certificate, hope you could help me out:

1. Some people are saying "police check", some are saying "police certificate", are they the same thing issued by the police stating that you have no criminal record (or maybe you have some records)?

2. How long is it valid for? I have heard 3 months or 6 months, but not sure.

3. I have obtained a "police check" from my local police station, unlike some other countries (e.g. Japan) where they issue an English one that you cannot open, mine is just written in Chinese on a piece of paper with their stamp on. As I understand it, I need to get it translated and notarized, so I have gotten it notarized with translation done by the notary public office, but to do that, they had to keep my original copy (according to the laws here). My question is, is it okay if I just submit the notary (with translation) without the original copy? The best that I can do is probably to ask the notary office to give me a photocopy of the original "police check". Another thing is that when I was applying for the notary, I accidentally signed my name at the bottom of my original "police check" and the only photocopy that I had...

4. Do I need to submit my fingerprint thing (what is this?) together with the above notary if I haven't lived in Canada continually for more than 6 months? If yes, where should I get the fingerprint?

---8< snipped >8----

Thank you, guys!
To avoid any confusion, what you need is documented here http://www.cic.gc.ca/english/information/security/police-cert/intro.asp

The two names are used interchangeably. However, you must have the exact one that CIC is asking for, and it must be no more than 3 months old when CIC receive it. Failure to do this may result in your application being returned.

I am not sure exactly which country you are obtaining one from, but the country list is here http://www.cic.gc.ca/english/information/security/police-cert/index.asp
 
Thanks for your reply, Zardoz, and pointing me to the correct resource. Yes, that answered the first 2 of my questions, it's "police check" and valid for 3 months. I am planning to apply around June 2014, which means that the one I have obtained now is of no use :(

I am from China, the CIC website says "The original police certificate must be submitted along with the application for permanent residence, and must be accompanied by an English or French translation prepared by an accredited translator." but the policy in China is that they won't give you the original copy back when you apply for notary (which is also required by CIC in their guide "Guide 3900 - Sponsorship of a spouse, common-law partner, conjugal partner or dependent child living outside Canada" as I quoted before), so I was wondering if anyone has tried to submit just the translation and notary but not the original copy? And what is this "fingerprint" thing everyone is talking about? :)

I have another question, if I am already in Canada and apply inland or outland, does this CIC Guide (Guide 3900 - Sponsorship of a spouse, common-law partner, conjugal partner or dependent child living outside Canada) still suits me because it says "sponsorship of a spouse living outside Canada)?

Any advice / info would be greatly appreciated!
 
An outland application can be done by applicants who either live currently in Canada or do not.
An inland application can ONLY be done where the applicant is in Canada and expects to remain so for the whole period of the applications processing.

I can't comment on the policy of retaining the original during notarization. To me this seems against all common logic and natural law. However, since when have those things been relevant in certain parts of the world. Yes, I went there...
 
LOL yeah I don't know why they have to make it so complicated either. Actually, the police will not retain the original police check but the notary public office...