+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

garytheoiler

Hero Member
Jun 19, 2009
256
1
Category........
Visa Office......
Guatemala
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
Dec/13/10 App. Rec.........: Dec/15/10
AOR Received.
Feb/01/11
File Transfer...
Jan/17/11
Med's Done....
July/15/10
Passport Req..
April/14/11
VISA ISSUED...
May/17/11
LANDED..........
May/25/11
For some reason the lawyer that married us in Costa Rica, made some mistakes on our marriage certificate, for example where it says surname 1 and surname 2 for surname 1 they printed in my middle name and for surname 2 they printed my actual surname. and there are some other infos on the certificate that is incorrect, and I already paid a translator to translate the document, I noticed these mistakes just now and they said they cannot change it, it has to be word for word from the original. Will this cause a problem for me? What sould I do?

Gary
 
is it possible to amend the original marriage certificate? That's what we did with a mistake on our marriage certificate from Vermont.

In lieu of that, a written note that you didn't notice the mistakes til it was translated would probably suffice!
 
anyone else have any suggestions, it also says my regular residence is in Limon Siquirres which is in Costa Rica..
 
So if my costa rican marriage certificate has some errors, it is translated, notarized and certified in english and i make a note about the errors, will that be ok? or will i have problems with my application to sponsor my wife?
 
i also had same problem in my mariage certifcates. translator make so many mistakes.but immigration accepted it no problem.

dont worry too much. as long it doesnt says someone else name you r ok
 
well it wasnt the translator that made the mistakes, it was the lawyer that married us in costa rica, in costa rica they have 2 surnames, so I guess they thought my middle name was my surname number 1 and my actual surname my surname number 2. And they messed up my fatheres surname. Also where it says regular residence, they put Siquirres, Limon, which is in Costa Rica, and that is obviouslly wrong, I reside and always have resided in Canada. I hope it isn't a big deal!

Gary
 
garytheoiler said:
well it wasnt the translator that made the mistakes, it was the lawyer that married us in costa rica, in costa rica they have 2 surnames, so I guess they thought my middle name was my surname number 1 and my actual surname my surname number 2. And they messed up my fatheres surname. Also where it says regular residence, they put Siquirres, Limon, which is in Costa Rica, and that is obviouslly wrong, I reside and always have resided in Canada. I hope it isn't a big deal!

Gary

dont worry bro. u worry too much its okay
 
I would get it changed.. they screwed it up here for me in Uruguay it just causes major hassles..
 
I agree if you can get it changed then do so.If you cant then submitt it and just hope it does not cause delays.As long as it has your names on it in someway it may be ok.But if you can at all get it changed then i would.
 
yes, i am going to try and see if I can get this fixed, and if not, man i will pray so much that there r no delays cuz i cant stand waiting longer to wait for my loved one!

Gary
 
if its easy to change in that country then do it.but u have to get it legalized again and run to courts and takes time. but its better.but times takes