+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

nqtri

Star Member
Feb 23, 2017
56
8
So I got ADR asking for hand signed IMM5406.

On the form, at the top it says "Complete ALL names in English and in your native language (for example, Arabic, Cyrillic, Chinese, Chinese commercial/telegraphic code, Korean, or Japanese characters)."

Does it mean everyone on the form (i.e parents, children, siblings)?

However, the form itself doesn't have a separately field for names in Native language. What should I do in this case?
 
If you can fit it in the name field, do that eg Bob Smith (Боб Смит) - parentheses perhaps not needed if symbols or a dash or slash between or whatever. If not, do it on a separate piece of paper as an LOE.

I have no view on how critical this is / for all people mentioned.
 
  • Like
Reactions: nqtri
If you can fit it in the name field, do that eg Bob Smith (Боб Смит) - parentheses perhaps not needed if symbols or a dash or slash between or whatever. If not, do it on a separate piece of paper as an LOE.

I have no view on how critical this is / for all people mentioned.
Thanks. I might have to add an extra LOE.

Question: It says Names as how it appears on Passport. So if Native name with the tonal signs appears on the passport then Native names is the one I should put? Then LOE with English names (tonal signs removed)?
 
Thanks. I might have to add an extra LOE.

Question: It says Names as how it appears on Passport. So if Native name with the tonal signs appears on the passport then Native names is the one I should put? Then LOE with English names (tonal signs removed)?
I do not know which part you're referring to, exactly.

International passports - in the 'English' machine-readable parts - generally exclude tone marks, diacriticals, and other (so-called) non-standard marks (it's an international standard). That's what I'd use for the 5406 'English' part for simplicity and ease of understanding - although those that are used in French or commonly used in English are usually fine, like the é or ç . Use your judgment.

But since I don't know which language we're talking about, all I can say is 'it depends.' For those based on the Latin (English) alphabet, don't worry about it too much. (I recognize there are some that are kind of in-between - judgment).

They're mostly trying to ensure they have the right names for those written in completely different alphabets or scripts, or even more so characters where there may be minimal phonetic overlap, because then it's harder for them to confirm who is who.