I am currently going through the EXACT same ordeal while in Fukuoka. This is what I have done. I have had the documents translated and stamped, along with a signed oath, written by me, and signed by the translator. The Embassy actually sent me a draft of how the oath is to be worded, which I could send to you, if you really needed, although it should be in the Japan specific details on the CIC site. I think if the translation isn't upto par, then the Embassy can request the translator to be present at the embassy. I hate these grey zones throughout the process, but I have heard the same answer from several people about the translation. I imagine we are about the same way along, so post here again and let me know how it goes.
Thanks for the reply, eh.
Yeah, its become a task for sure. Its nice to know that others are slogging through it now too. Maybe the so called Kumakuma might be able to advise us
1. "I have had the documents translated and stamped, along with a signed oath, written by me, and signed by the translator" - Does this mean a registered translator? Is it not ridiculously expensive to do this?
2. "The Embassy actually sent me a draft of
how the oath is to be worded, which I could send to you, if you really needed, although it should be in the Japan specific details on the CIC site." - What oath are you refering to? I have read the Japan specifics and i didn't notice this. If you have anything that might help, I'd buy you a beer. Somehow.
3. You deal with the Embassy in Tokyo, right? Which number do you have? Everytime I try to contact them by email/phone they say they don't do Spouse Visas and that I should contact CIC directly (without providing an email address/ phone number). I can only assume that they mean call CIC directly in Canada. There seems to be absolutely no one in the Embassy willing to talk about Spouse sponsorship visas.
4. Any idea on the Option C issue? I have a letter from my employeer (Board of Education) but I don't think I kept all of my paystubs for the last year. What are you doing? Do I have to get each months paystub translated individually (12 seperate documents)?
Sorry if I'm asking too many questions. My wife is working really hard on her application papers as well, so I feel like I had better get to work on my end. I can't believe how expensive this is going to get... 頑張るぞ